AUTHORS

W.G. Sebald

W.G. Sebald was born Winfried Georg Maximilian Sebald in Wertach im Allgäu, in the Bavarian Alps in 1944. From 1975 he taught at the University of East Anglia, became Professor of German in 1986, and was the first director of the British Centre for Translation. He won the Berlin Literature, Literatur Nord, and Mörike Prizes, as well as the Johannes Bobrowski medal and the Los Angeles Times Book Award for Fiction (The Rings of Saturn). New Directions was his first American publisher. He died in an automobile accident in Norfolk, England, near his home in Norwich in East Anglia, on December 14, 2001.

 

Rings of Saturn

by W.G. Sebald; translated from the German by Michael Hulse

"Stunning and strange . . . Sebald has done what every writer dreams of doing. . . . The book is like a dream you want to last forever. . . . It glows with the radiance and resilience of the human spirit."

- Roberta Silman, The New York Times Book Review

The Rings of Saturn was shortlisted for the 1998 Los Angeles Times Book Award in Fiction.

"Ostensibly a record of a journey on foot through coastal East Anglia," as Robert McCrum in the London Observer noted, The Rings of Saturn "is also a brilliantly allusive study of England's imperial past and the nature of decline and fall, of loss and decay. . . . The Rings of Saturn is exhilaratingly, you might say hypnotically, readable. . . . It is hard to imagine a stranger or more compelling work." The Rings of Saturn - with its curious archive of photographs - chronicles a tour across epochs as well as countryside. On his way, the narrator meets lonely eccentrics inhabiting tumble-down mansions and links them to Rembrandt's "Anatomy Lesson," the natural history of the herring, a matchstick model of the Temple of Jerusalem, the travels of Sir Thomas Browne's skull, and the massive bombings of WWII. Cataloging change, oblivion, and memories, he connects sugar fortunes, Joseph Conrad, and the horrors of colonizing the Belgian Congo. The narrator finds threads which run from an abandoned bridge over the River Blyth to the terrible dowager Empress Tzu Hsi and the silk industry in Norwich. "Sebald," as The New Yorker stated, "weaves his tale together with a complexity and historical sweep that easily encompasses both truth and fiction." The Emigrants (hailed by Susan Sontag as an "astonishing masterpiece-perfect while being unlike any book one has ever read") was "one of the great books of the last few years," as Michael Ondaatje noted: "and now The Rings of Saturn is a similar and as strange a triumph."


"[A]n extraordinary palimpsest of nature, human, and literary history."

- Merle Rubin, The Wall Street Journal

"This German who has lived in England for over thirty years is one of the most mysteriously sublime of contemporary writers. . . . And here, in The Rings of Saturn, is a book more uncanny than The Emigrants."
- James Wood, The New Republic

 

The Emigrants

by W.G. Sebald; translated from the German by Michael Hulse

"W.G. Sebald has written an astonishing masterpiece: it seems perfect while being unlike any book one has ever read. Bewitching in its subtlety, subtle in its directness and in the grandeur of its subject, The Emigrants is an irresistible book."
- Susan Sontag

Published to enormous critical acclaim in the US and sold out immediately in its first hardcover edition, The Emigrants has been acclaimed as "one of the best novels to appear since World War II" (Review of Contemporary Fiction) and three times chosen as the1996 International Book of the Year. In this poignant and acclaimed novel about the beauty of lost things, the protagonist traces the lives of four elderly German/Jewish exiles. The Emigrants is composed of four long narratives which at first appear to be the straightforward accounts of the lives of several Jewish exiles in England, Austria, and America. The narrator literally follows their footsteps, studding each story with photographs and creating the impression that the reader is poring over a family album. But gradually, Sebald's prose, which combines documentary description with almost hallucinatory fiction, exerts a new magic, and the four stories merge into one. Illustrated throughout with enigmatic photographs.


"The Emigrants is a strange, beautiful and terribly moving novel about the vanished lives of wartime Jews: formally extraordinary, classically clear . . . . This is one of those books that is so good that its sadness is paradoxically enlivening against all the odds."
- A. S. Byatt

"A profound and original work . . . W.G. Sebald has created an end-of-century meditation that explores the most delicate, most painful, most nervously repressed and carefully concealed lesions of the last hundred years. Illuminatingly engaged with the history and literature of the modern era, Mr. Sebald's book gains power through its poetic obsessions with the past."
- Larry Wolff, The New York Times Book Review

"The German novelist and scholar W.G. Sabald has written a haunting and limitlessly suggestive look about the most terrible example in our memory."
- Richard Eder, The Los Angeles Times

Buy it Now

 


Vertigo

by W.G. Sebald; translated from the German by Michael Hulse

Vertigo is the third novel New Directions has published by W.G. Sebald, one of the most enormously acclaimed European writers of our time.

"Think of W.G. Sebald as memory's Einstein."
- Richard Eder, The New York Times

Vertigo, W.G. Sebald's first novel, never before translated into English, is perhaps his most amazing and certainly his most alarming. Sebald -- the acknowledged master of memory's uncanniness -- takes the painful pleasures of unknowability to new intensities in Vertigo. Here in their first flowering are the signature elements of Sebald's hugely acclaimed novels The Emigrants and The Rings of Saturn. An unnamed narrator, beset by nervous ailments, is again our guide on a hair-raising journey through the past and across Europe, amid restless literary ghosts -- Kafka, Stendhal, Casanova. In four dizzying sections, the narrator plunges the reader into vertigo, into that "swimming of the head," as Webster's defines it: in other words, into that state so unsettling, so fascinating, and so "stunning and strange," as The New York Times Book Review declared about The Emigrants, that it is "like a dream you want to last forever."


"Sebald is a thrilling, original writer. He makes narration a state of investigative bliss."
- W.S. Di Piero, The New York Times Book Review

"For all its dark contents and burden of undeclared grief, Vertigo is dizzyingly light and transparent."
- Benjamin Kunkel, Village Voice Literary Supplement

"[A] third haunting masterpiece from W.G. Sebald."
- Michael Dirda, Washington Post Book World

"[Sebald's writing] is very beautiful, and its strangeness is what is beautiful. This German who has lived in England for 30 years is one of the most exciting, and most mysteriously sublime, of contemporary European writers."
- James Wood, The New Republic

Buy it Now

 


Unrecounted

by W.G. Sebald; translated from the German by Michael Hamburger; with lithographs by Jan Peter Tripp

A keepsake of one of the greatest writers of our time, Unrecounted comes as an unexpected gift to all the readers who loved W.G. Sebald.

"The magic of W.G. Sebald's incandescent body of work continues to unfold, with this unexpected collaboration."
- Susan Sontag

W.G. Sebald and Jan Peter Tripp were friends from their schooldays. Unrecounted combines 33 of what W.G. Sebald called his "micro-poems"—miniatures as unclassifiable as all his works—with 33 lithographs by the acclaimed artist Jan Peter Tripp. The art and the poems do not explain one another, but rather engage in a kind of dialog. "The longer I look at the pictures of Jan Peter Tripp," Sebald comments in his essay, "the better I understand that behind the illusions of the surface, a dread-inspiring depth is concealed. It is the metaphysical lining of reality, so to speak." The lithographs portray with stunning exactness pairs of eyes: among them the eyes of Beckett, Borges, Proust, Jasper Johns, Francis Bacon, Tripp, and Sebald. The poems are anti-narrative, epiphanic and brief as haiku. What the author calls "time lost, the pain of remembering, and the figure of death" here find a small home.


"The images...set up a mysterious dialogue with the text, rather like the photos Sebald inserted into his novels."
- Adam Kirsch, The New York Sun

"A totally original book of poems...haunting, profound, nonsensical, surreal - at moments even painful."
- Robert Leiter, Jewish Exponent

"The drawings along with Sebald's text play with serious themes in a European tradition that has all but vanished."
- George Porcari, New York Arts

"An extraordinarily handsome edition of poems by the late great writer."
- Confrontation

©2008 by New Directions Publishing Corp.