|

|
|
| AUTHORS |

Roberto Bolaño
Born in Santiago,
Chile, Roberto Bolaño (1953-2003) moved to Mexico City with
his family in 1968. He went back to Chile in 1973, just a month before
Pinochet seized power, and was arrested. After his release he returned
to Mexico before moving to Paris and then Barcelona. He wrote ten
novels and two collections of short stories as well as poetry before
he died at the age of 50, on July 15, 2003.
Translator Chris
Andrews was born in Newcastle, Australia, in 1962. He teaches in the
language department of the University of Melbourne. In 2005, his translation
of Roberto Bolaño's Distant Star won the Vallé-Inclan
Prize.
|

Buy
It Now
|
Nazi
Literature in the Americas
by Roberto Bolaño;
translated from the Spanish by Chris Andrews
A tour
de force of black humor and imaginary erudition.
"It's
the sort of clever idea an author like Borges might sketch out
in the short space of one of his stories -- but what's so remarkable
is that Bolano takes the idea and sees it through... Nazi Literature
in the Americas is an astonishing work." -- The
Complete Review
|
Nazi
Literature in the Americas was the first of Roberto Bolaño's
books to reach a wide public. When it was published by Seix Barral
in 1996, critics in Spain were quick to recognize the arrival of
an important new talent. The book presents itself as a biographical
dictionary of American writers who flirted with or espoused extreme
right-wing ideologies in the twentieth and twenty-first centuries.
It is a tour de force of black humor and imaginary erudition.
Nazi
Literature in the Americas is composed of short biographies,
including descriptions of the writers' works, plus an epilogue
("for Monsters"), which includes even briefer biographies
of persons mentioned in passing. All of the writers are imaginary,
although they are all carefully and credibly situated in real literary
worlds. Ernesto Pérez Masón, for example, in the
sample included here, is an imaginary member of the real Orígenes group
in Cuba, and his farcical clashes with José Lezama Lima
recall stories about the spats between Lezama Lima and Virgilio
Piñera, as recounted in Guillermo Cabrera Infante's Mea
Cuba. The origins of the imaginary writers are diverse. Authors
from twelve different countries are included. The countries
with the most representatives are Argentina (8) and the USA (7). |

Buy
It Now
Cloth
edition also available |
Last
Evenings on Earth
by Roberto Bolaño;
translated from the Spanish by Chris Andrews
Now in paperback, the first
short-story collection in English by the acclaimed Chilean author
Roberto Bolaño.Winner of a 2005 PEN Translation Fund Award.
"The stories are similar,
in theme and voice (though not in locale), and they are perfectly
calibrated: Bolaño limns the capacity of a voice to carry
despair without shading into bitterness."
- Publishers Weekly |
"The
melancholy folklore of exile," as Roberto Bolaño once
put it, pervades these fourteen haunting stories. Bolaño's
narrators are usually writers grappling with private (and generally
unlucky) quests, who typically speak in the first person, as if giving
a deposition, like witnesses to a crime. These protagonists tend
to take detours and to narrate unresolved efforts. They are characters
living in the margins, often coming to pieces, and sometimes, as
in a nightmare, in constant flight from something horrid.
In the short story "Silva
the Eye," Bolaño writes in the opening sentence: "It's
strange how things happen, Mauricio Silva, known as The Eye, always
tried to escape violence, even at the risk of being considered
a coward, but the violence, the real violence, can't be escaped,
at least not by us, born in Latin America in the 1950s, those of
us who were around 20 years old when Salvador Allende died."
Set in the Chilean exile diaspora
of Latin America and Europe, and peopled by Bolaño's beloved "failed
generation," the stories of Last Evenings on Earth have
appeared in The New Yorker and Grand Street.
|
 Buy
It Now |
Amulet
by Roberto Bolaño;
translated from the Spanish by Chris Andrews
A tour de force, Amulet is
a highly charged first-person, semi-hallucinatory novel that
embodies in one woman's voice the melancholy and violent recent
history of Latin America.
"The most influential and admired
novelist of his generation in the Spanish-speaking world."
- Susan Sontag, The London Times Literary Supplement
"Bolaño wrote
with the high-voltage first-person braininess of a Saul Bellow
and an extreme subversive vision of his own."
- Francisco Goldman, The New York Times Magazine
"By far the most exciting
writer to come from south of the Rio Grande in a long time."
- Ilan Stavans, The
Los Angeles Times |
Amulet is
a monologue, like Bolaño's acclaimed debut
in English, By Night in Chile. The speaker is Auxilio Lacouture,
a Uruguayan woman who moved to Mexico in the 1960s, becoming the "Mother
of Mexican Poetry," hanging out with the young poets in the cafés
and bars of the University. She's tall, thin, and blonde, and her favorite
young poet in the 1970s is none other than Arturo Belano (Bolaño's
fictional stand-in throughout his books).
As well as her young poets, Auxilio
recalls three remarkable women: the melancholic young philosopher
Elena, the exiled Catalan painter Remedios Varo, and Lilian Serpas,
a poet who once slept with Che Guevara. And in the course of her
imaginary visit to the house of Remedios Varo, Auxilio sees an uncanny
landscape, a kind of chasm. This chasm reappears in a vision at the
end of the book: an army of children is marching toward it, singing
as they go. The children are the idealistic young Latin Americans
who came to maturity in the '70s, and the last words of the novel
are: "And
that song is our amulet."
|

|
Distant
Star
by Roberto Bolaño;
translated from the Spanish by Chris Andrews
A chilling novel about the
nightmare of a corrupt and brutal dictatorship.
"Bolaño's reputation and
legend are in meteoric ascent."
- Larry Rohter, The New York Times
"Few artists will invite
you in, offer a seat, and then so gracefully pull the chair out from
under you."
- Andrew Ervin, The Journal
News
|
The
star of Roberto Bolaño's hair-raising novel Distant Star
is Alberto Ruiz-Tagle, an air force pilot who exploits the 1973 coup
to launch his own version of the New Chilean Poetry, a multi-media enterprise
involving sky-writing, poetry, torture, and photo exhibitions.
For our unnamed narrator, who
first encounters this "star" in a college poetry workshop,
Ruiz-Tagle becomes the silent hand behind every evil act in the darkness
of Pinochet's regime. The narrator, unable to stop himself, tries to
track Ruiz-Tagle down, and sees signs of his activity over and over
again. A corrosive, mocking humor sparkles within Bolaño's darkest
visions of Chile under Pinochet. In Bolaño's world there's a
big graveyard and there's a big graveyard laugh. (He once described
his novel By Night in Chile as "a tale of terror, a situation
comedy, and a combination pastoral-gothic novel.")
Many Chilean authors have written
about the "bloody events of the early Pinochet years, the abductions
and murders," Richard Eder commented in The New York Times:
"None has done it in so dark and glittering a fashion as Roberto
Bolaño."
"A true masterpiece that will remain one of the key readings of
contemporary literature."
- Juan A. Masoliver Ródenas, Vanguardia
"Bolaño's prose marries
humor and irony, violence and love, poetry and death."
- Aura Estrada, Bookforum
"Bolaño's spare prose
lends his narrator's account a chilly precision."
- The New Yorker
"Subtle and terrifying...a
twisted, compressed masterpiece."
- Anderson Tepper, The New
York Times Book Review |

Buy It Now
|
By Night
in Chile
by Roberto Bolaño;
translated from the Spanish by Chris Andrews
A deathbed confession revolving
around Opus Dei and Pinochet, By Night in Chile pours out the
self-justifying dark memories of the Jesuit priest Father Urrutia.
"A contemporary novel destined
to have a permanent place in world literature." - Susan Sontag, The Manchester
Guardian |
As
through a crack in the wall, By Night in Chile's single night-long
rant provides a terrifying, clandestine view of the strange bedfellows
of Church and State in Chile. This wild, eerily compact novel—Roberto
Bolaño's first work available in English—recounts the tale
of a poor boy who wanted to be a poet, but ends up a half-hearted Jesuit
priest and a conservative literary critic, a sort of lap dog to the
rich and powerful cultural elite, in whose villas he encounters Pablo
Neruda and Ernst Jünger. Father Urrutia is offered a tour of Europe
by agents of Opus Dei (to study "the disintegration of the churches,"
a journey into realms of the surreal); and ensnared by this plum, he
is next assigned—after the destruction of Allende—the secret,
never-to-be-disclosed job of teaching Pinochet, at night, all about
Marxism, so the junta generals can know their enemy. Soon, searingly,
his memories go from bad to worse. Heart-stopping and hypnotic, By
Night in Chile marks the American debut of an astonishing writer.
"Bolaño [is] the brightest literary star in the current
Latin American panorama."
- El Pais
"A true masterpiece."
- Vanguardia
"Mordant, haunting and sometimes
elegaic...takes the reader hurtling into the darkest psychological folds
of one man and one country."
- Marc Cooper, The Los Angeles Times Book Review
"Haunting and mordant ...
written with unsettling art ... the most damning sentence ... has
the pallor and stillness of a shroud."
- Richard Eder, The New York
Times
"Postwar Chilean politics
and literature infuse this densely learned, richly evocative novel....reminiscent
of Thomas Bernhard and W.G. Sebald."
- Mark Kamine, The New York
Times Book Review
"One of the great Latin American
novels, in an exemplary translation. Not to be missed."
- Kirkus Reviews
|
|
©2008 by New Directions
Publishing Corp. |